|
|
LES MABINOGION
ou LES CONTES MYTHOLOGIQUES DES ANCIENS GALLOIS
Extraits du Livre Rouge de HERGEST
avec les variantes du Livre Blanc de RHYDDERCH
Traduits et annotés par Joseph Loth
|
|
|
|
« Les Bretons insulaires, avant lapparition des romans français, avaient mis sur pied des romans daussi longue haleine et aussi bien composés pour le moins que les romans français. Il est même remarquable que dans lensemble, Owen et Lunet, Peredur, Gereint et Enid sont supérieurs aux romans français correspondants (Yvain, Perceval, Erec et Enide). Au point de vue artistique, la supériorité des écrivains gallois est également incontestable.
|
|
Aucun écrivain français du temps de Chrétien, ni en France ni en Angleterre, ne saurait lutter contre les Gallois comme conteurs. Chez les Français, lhistoire se déroule lentement, terne, incolore, embarrassée de maladroites répétitions, de digressions oiseuses. Chez les Gallois, la narration est vivante, colorée, mettant en relief avec un sûr instinct artistique, les traits de nature à produire un effet pittoresque et romantique. » Grâce à la connaissance de ces archives mythologiques des anciens Brittons on comprend mieux comment certains contes populaires dArmorique, les lais « bretons » de Gaule et les romans arthuriens remontent « à la même source vieille celtique ».
Nous publions ici en un seul volume les deux tomes de lédition revue par Loth en 1913. Les 784 notes dorigine ont été conservées.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Illustration de couverture : Rosanovitch Marevna Vorobiev,
Hommage aux amis de Montparnasse.
Genève, Musée du Petit Palais.D.R.
Composition et mise en page : ATHENA PRODUCTIONS / PhC
|
|
|
|
|
|
|