logonew
logonew

Le voyage des disciples de saint Colomban

Image de couvertureECHTRA CLERECH CHOLUIM CILLE ANDSO SIS
Texte traduit du gaëlique par Whitley Stokes et de l’anglais en français par Florence Thiébaut

Snedgus et Mac Riagail, deux élèves de Colomban qui voyagent «suivant le gré des vagues», visitent les îles enchantées.

Au milieu de l’une d’elle coule un ruisseau «de lait nouveau»; dans une autre, des saumons ont «la taille d’une génisse d’un an»; dans une troisième vit un peuple dont le corps est celui des hommes mais dont la tête est celle d’un chat.

Sur une autre ils contemplent un arbre unique dont le tronc d’argent est «couronné de feuilles d’or». Ils atteignent enfin la Terre des Saints (où l’on vit de parfums) et la Maison céleste dans laquelle trône «le Seigneur Lui-mêm », avant de visiter les enfers « our qu’il leur soit donné de voir la multitude des souffrances, des tortures et des punitions».

Ce texte a été composé par Whitley Stokes de deux extraits du Livre jaune de Lecan et d’une version abrégée de la Vision d’Adam. Il a indiqué dans ses notes de bas de page les coïncidences entre La Vision d’Adam (Vision of Adamnán), Le Voyage de Snedgus et Mac Riagla (Imram Snedgusa ocus Mic Riagla), et La Divine Comédie ou Le Coran.

 

TÉLÉCHARGEZ PDF